Home

Interlinears

I built a framework for displaying original language/English interlinears. The main difference from traditional, especially paper, interlinears is that they are interactive, displaying additional information for the word under the mouse. The framework is designed to allow a program to take the original language information from files are produce text—technically JavaScript— files that can be easily edited to provide additional information, including comments.

The goal of the framework is that advanced Greek students can work together to build an interlinear that allows them to both express the reason for why they chose to translate a word a certain why and also record differences of opinion. The framework provides a "global comments" capability that allows frequently ocurring comments to be entered once and then included for each word to which it applies.

The Greek interlinear is halfway done. It contains all the books of the New Testament, and the source files provided by the Open Greek New Testament project have not only the Greek words but also grammar information and their translations. For demonstration purposes, I updated Jude chapter 1 with my best efforts. No judgment, please! Also, some of my quiet time studies may have leaded into Romans 1 and 2.

Greek NT demo interlinear

The Hebrew interlinear is a functioning prototype. It doesn't contain any of the books of the Old Testament, only a stub for Genesis chapter 1. It simply demonstrates that the framework works with right-to-left languages, such as Hebrew, and it provides an appropriate font for displaying Hebrew words.

Hebrew OT prototype interlinear